后毛卫东时代的中国摄影理论翻译
罗伯特·弗兰克的《美国人》:纪实摄影的艺术
作者:【英】乔纳森·戴 著 林大江 译
关于中国摄影理论翻译的一次群聊
文 | 吴毅强
昨晚,我收到了浙江摄影出版社的一本赠书《罗伯特·弗兰克的〈美国人〉 : 纪实摄影的艺术》,早上,我在理解摄影群里发了一张图,准备开读。没想到,后续引发了一系列关于中国摄影理论翻译的话题,尤其是李鑫和令胡歌两位,他们作为国内民间摄影理论翻译的大平台(分别主理“影艺家”和“蚂蚁摄影”),分享了大量他们近年来组织翻译的优秀译文。
大家都知道,中国的摄影理论起步较晚,跟缺乏优秀的理论资源有直接关系。学术翻译读者寥寥,几乎不赚钱,出版社也很为难,再加上摄影图片涉及大量复杂的版权纠纷,导致很多优秀文本没法通过正规渠道出版。这更加剧了国内和国际摄影研究水平的脱节。
前些年翻译家毛卫东做了大量系统性翻译工作,令广大读者受益。可惜,他已离开。我曾在一篇纪念文章里说:“毛卫东的离开,可能导致中国摄影理论翻译滞后至少十年”,但现在我感觉这话有些重了,这些民间平台以及一些出版社的共同努力,让我们得以持续跟进国际上的摄影研究。外人很难想象,他们完全凭着自己的学术热情,在无私地组织翻译,并且是纯公益,任何人都能在平台免费浏览和下载,真是大功大德。要特别向他们以及无私奉献的译者表示最崇高的敬意。
现在把这次群聊向广大读者公开,顺便呼吁:摄影理论翻译,任重道远,需要大家一起来。
作者简介
吴毅强,浙江大学美学博士,摄影艺术批评家
往期精选
公众号新开一个栏目《千字短评》,希望用简短的文字,对摄影艺术领域发生的现象及动态进行及时地批评,参与当下摄影艺术文化知识生产。包括思潮、书籍、作品、展览及一般的生态批评。
栏目宗旨:不能说真话,那么请闭嘴。
欢迎投稿
微信:wuyiqiang926
邮箱:393222588@qq.com
入群请添加管理员微信
Gofor1839